Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

с крючка

  • 1 петля для крючка

    n
    gener. hembra

    Diccionario universal ruso-español > петля для крючка

  • 2 снимать с крючка

    v

    Diccionario universal ruso-español > снимать с крючка

  • 3 образование в виде крючка

    Русско-испанский медицинский словарь > образование в виде крючка

  • 4 петля

    пе́тл||я
    1. maŝo;
    2. ав. lopo;
    де́лать \петляю lopi;
    3. (в одежде) butontruo;
    hokingo (для крючка);
    4. (дверная, оконная) pordhokingo, fenestrohokingo, ĉarniro.
    * * *
    ж.
    1) nudo m, lazo m

    затяжна́я пе́тля — nudo corredizo, lazo m

    2) ( виселица) dogal m
    3) разг. ( о безвыходном положении) nudo m; callejón sin salida
    4) ( в одежде) presilla f, ojal m; corchete m, ojete m ( для крючка)

    мета́ть пе́тли — hacer los ojales

    5) ( в вязании) punto m

    спусти́ть пе́тлю — bajar un punto

    пе́тля спусти́лась — se ha corrido un punto

    6) ( круговая линия) sinuosidad f, tortuosidad f

    пе́тля доро́ги — recodo del camino

    7) ав. rizo m, looping m

    пе́тля Не́стерова, мёртвая пе́тля — rizo de Nésterov, rizo circular (cerrado)

    де́лать пе́тлю — rizar (hacer) el rizo

    8) (дверная, оконная) gozne m, bisagra f
    ••

    лезть в пе́тлю — ponerse el dogal al cuello

    досто́ин пе́тли кто́-либо — merece la horca

    хоть в пе́тлю полеза́й — para suicidarse uno

    из пе́тлли вы́нуть кого́-либо — salvar de la horca, hacer volver a nacer

    * * *
    ж.
    1) nudo m, lazo m

    затяжна́я пе́тля — nudo corredizo, lazo m

    2) ( виселица) dogal m
    3) разг. ( о безвыходном положении) nudo m; callejón sin salida
    4) ( в одежде) presilla f, ojal m; corchete m, ojete m ( для крючка)

    мета́ть пе́тли — hacer los ojales

    5) ( в вязании) punto m

    спусти́ть пе́тлю — bajar un punto

    пе́тля спусти́лась — se ha corrido un punto

    6) ( круговая линия) sinuosidad f, tortuosidad f

    пе́тля доро́ги — recodo del camino

    7) ав. rizo m, looping m

    пе́тля Не́стерова, мёртвая пе́тля — rizo de Nésterov, rizo circular (cerrado)

    де́лать пе́тлю — rizar (hacer) el rizo

    8) (дверная, оконная) gozne m, bisagra f
    ••

    лезть в пе́тлю — ponerse el dogal al cuello

    досто́ин пе́тли кто́-либо — merece la horca

    хоть в пе́тлю полеза́й — para suicidarse uno

    из пе́тлли вы́нуть кого́-либо — salvar de la horca, hacer volver a nacer

    * * *
    n
    1) gener. (â âàçàñèè) punto, (â îäå¿äå) presilla, (âèñåëèöà) dogal, (êðóãîâàà ëèñèà) sinuosidad, corchete, gonce (дверная, оконная), gozne (дверная, оконная), lazo, nudo, ojete (для крючка), tortuosidad, nudillo (при вязании), ojal, tranzadera, malla
    2) Av. looping, rizo
    3) colloq. (о безвыходном положении) nudo, callejón sin salida
    4) eng. anillo, bisagra, charnela (напр., дверная), gozne (дверная или оконная), pernio (дверная или оконная), anilla, bucle, vuelta

    Diccionario universal ruso-español > петля

  • 5 сорваться

    сорва́ться
    1. (с привязи) forŝiriĝi;
    \сорваться с цепи́ elĉeniĝi;
    \сорваться с пе́тель elĉarniriĝi;
    2. (упасть) fali, defali;
    3. (о слове) elgliti, forgliti;
    4. (не удаться) fiaski, malprosperi, malsukcesi.
    * * *
    сов.
    1) ( оторваться) desprenderse; desengancharse ( с крючка)

    сорва́ться с цепи́ — desprenderse de la cadena

    2) ( упасть) caer (непр.) vi

    сорва́ться с лесо́в, с кры́ши — caer del andamio, del tejado

    3) ( потерять выдержку) desatarse, soltarse (непр.)
    4) (о слове, выражении и т.п.) escaparse

    сорва́ться с языка́ — irse la lengua

    5) (испортиться - о резьбе и т.п.) estropearse, forzarse
    6) разг. ( не удаться) fracasar vi, malograrse, fallar vi
    ••

    сорва́ться с ме́ста — salir a escape

    го́лос сорва́лся — la voz se ha quebrado

    как (бу́дто, сло́вно) с цепи́ сорва́лся — como desatado (desencadenado)

    * * *
    сов.
    1) ( оторваться) desprenderse; desengancharse ( с крючка)

    сорва́ться с цепи́ — desprenderse de la cadena

    2) ( упасть) caer (непр.) vi

    сорва́ться с лесо́в, с кры́ши — caer del andamio, del tejado

    3) ( потерять выдержку) desatarse, soltarse (непр.)
    4) (о слове, выражении и т.п.) escaparse

    сорва́ться с языка́ — irse la lengua

    5) (испортиться - о резьбе и т.п.) estropearse, forzarse
    6) разг. ( не удаться) fracasar vi, malograrse, fallar vi
    ••

    сорва́ться с ме́ста — salir a escape

    го́лос сорва́лся — la voz se ha quebrado

    как (бу́дто, сло́вно) с цепи́ сорва́лся — como desatado (desencadenado)

    * * *
    v
    1) gener. (èñïîðáèáüñà - î ðåçüáå è á. ï.) estropearse, (î ñëîâå, âúðà¿åñèè è á. ï.) escaparse, (îáîðâàáüñà) desprenderse, (потерять выдержку) desatarse, (óïàñáü) caer, desengancharse (с крючка), forzarse, hacerse (volverse) agua de borrajas (о деле), malograrse, soltarse
    2) colloq. (ñå óäàáüñà) fracasar, fallar

    Diccionario universal ruso-español > сорваться

См. также в других словарях:

  • СОРВАТЬСЯ С КРЮЧКА — кто Выйти из под власти, из под контроля. Имеется в виду, что лицо, реже группа лиц (Y) избавились от зависимости, подчинения и обрели свободу действий. неформ. ✦ {4} Неактивный конец ситуации: Y сорвался <соскочил> с крючка. Именная часть… …   Фразеологический словарь русского языка

  • СОСКОЧИТЬ С КРЮЧКА — кто Выйти из под власти, из под контроля. Имеется в виду, что лицо, реже группа лиц (Y) избавились от зависимости, подчинения и обрели свободу действий. неформ. ✦ {4} Неактивный конец ситуации: Y сорвался <соскочил> с крючка. Именная часть… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ширина внутреннего крючка — Размер отогнутой части внутреннего крючка в поперечном его сечении. b1 ширина наружного крючка; b2 ширина внутреннего крючка; e ширина поперечного перекрытия [ГОСТ 24373 80] Тематики произв. металл. банок для консервов Обобщающие термины основные …   Справочник технического переводчика

  • ширина крючка корпуса — Размер отогнутой части крючка корпуса банки в поперечном сечении закаточного шва. T толщина закаточного шва; L ширина закаточного шва; C1 глубина посадки; B1 ширина крючка корпуса; B2 ширина крючка крышки; E ширина перекрытия закаточного шва… …   Справочник технического переводчика

  • ширина крючка крышки — Размер отогнутой части крючка крышки в поперечном сечении закаточного шва. T толщина закаточного шва; L ширина закаточного шва; C1 глубина посадки; B1 ширина крючка корпуса; B2 ширина крючка крышки; E ширина перекрытия закаточного шва. [ГОСТ… …   Справочник технического переводчика

  • ширина наружного крючка — Размер отогнутой части наружного крючка в поперечном его сечении. b1 ширина наружного крючка; b2 ширина внутреннего крючка; e ширина поперечного перекрытия [ГОСТ 24373 80] Тематики произв. металл. банок для консервов Обобщающие термины основные… …   Справочник технического переводчика

  • С крючка сорваться — Съ крючка сорваться (иноск.) о внезапномъ безпричинномъ гнѣвѣ. Ср. Она стала обвинять себя за эту размолвку съ мужемъ: «и какъ это все быстро?... О, Господи!... Точно съ крючка сорвалась. М. Горькій. Супруги Орловы. См. Как с дубу …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • дуга крючка — Часть крючка криволинейной формы, соединяющая консоль и основание. [ГОСТ 24373 80] Тематики произв. металл. банок для консервов Обобщающие термины основные части, конструктивные элементы и детали банок EN shackle of hook DE Hakenbogen FR arc du… …   Справочник технического переводчика

  • консоль крючка — Отогнутая плоская часть крючка. [ГОСТ 24373 80] Тематики произв. металл. банок для консервов Обобщающие термины основные части, конструктивные элементы и детали банок EN arm of hook DE Hakenkonsole FR console du pli …   Справочник технического переводчика

  • основание крючка — Часть крючка, противолежащая его консоли. [ГОСТ 24373 80] Тематики произв. металл. банок для консервов Обобщающие термины основные части, конструктивные элементы и детали банок EN foot of hook DE Hakenbasis FR base du pli …   Справочник технического переводчика

  • с крючка сорваться — (иноск.) о внезапном беспричинном гневе Ср. Она стала обвинять себя за эту размолвку с мужем: и как это все быстро?.. О, Господи!.. Точно с крючка сорвалась . М. Горький. Супруги Орловы. См. с дубу …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»